diff --git a/user_manual/locale/lt/LC_MESSAGES/files/version_control.pot b/user_manual/locale/lt/LC_MESSAGES/files/version_control.pot new file mode 100644 index 00000000000..e13d344cd5f --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/lt/LC_MESSAGES/files/version_control.pot @@ -0,0 +1,134 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Modestas Girdzevicius , 2026 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Girdzevicius , 2026\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: ../../files/version_control.rst:3 +msgid "Version control" +msgstr "Versijų valdymas" + +#: ../../files/version_control.rst:5 +msgid "" +"Nextcloud supports simple version control system for files. Versioning " +"creates backups of files which are accessible via the Versions tab on the " +"Details sidebar. This tab contains the history of the file where you can " +"roll back a file to any previous version. Changes made at intervals greater " +"than two minutes are saved in **data/[user]/files_versions**." +msgstr "" +"„Nextcloud“ palaiko paprastą failų versijų valdymo sistemą. Versijų kūrimo " +"funkcija sukuria failų atsargines kopijas, kurias galima pasiekti per " +"skirtuką „Versijos“, esantį šoninėje juostoje „Išsami informacija“. Šiame " +"skirtuke pateikiama failo istorija, kurioje galite atkurti ankstesnę failo " +"versiją. Pakeitimai, atliekami rečiau nei dviejų minučių intervalais, " +"išsaugomi aplanke **data/[vartotojas]/files_versions**." + +#: ../../files/version_control.rst:13 +msgid "" +"To restore a specific version of a file, click the circular arrow to the " +"right. Click on the timestamp to download it." +msgstr "" +"Norėdami atkurti konkrečią failo versiją, spustelėkite dešinėje esančią " +"apskritimo formos rodyklę. Spustelėkite laiko žymą, kad ją atsisiųstumėte." + +#: ../../files/version_control.rst:16 +msgid "" +"The versioning app expires old versions automatically to make sure that the " +"user doesn't run out of space. This pattern is used to delete old versions:" +msgstr "" +"Versijų kūrimo programėlė automatiškai panaikina senų versijų galiojimą, kad" +" vartotojui nepritrūktų vietos. Šis šablonas naudojamas senoms versijoms " +"ištrinti:" + +#: ../../files/version_control.rst:20 +msgid "For the first second we keep one version" +msgstr "Pirmąją sekundę laikome vieną versiją" + +#: ../../files/version_control.rst:21 +msgid "For the first 10 seconds Nextcloud keeps one version every 2 seconds" +msgstr "" +"Pirmąsias 10 sekundžių „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas 2 sekundes" + +#: ../../files/version_control.rst:22 +msgid "For the first minute Nextcloud keeps one version every 10 seconds" +msgstr "Pirmą minutę „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas 10 sekundžių" + +#: ../../files/version_control.rst:23 +msgid "For the first hour Nextcloud keeps one version every minute" +msgstr "Pirmą valandą „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas minutę" + +#: ../../files/version_control.rst:24 +msgid "For the first 24 hours Nextcloud keeps one version every hour" +msgstr "Pirmąsias 24 valandas „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas valandą" + +#: ../../files/version_control.rst:25 +msgid "For the first 30 days Nextcloud keeps one version every day" +msgstr "Pirmąsias 30 dienų „Nextcloud“ kasdien saugo po vieną versiją" + +#: ../../files/version_control.rst:26 +msgid "After the first 30 days Nextcloud keeps one version every week" +msgstr "" +"Po pirmųjų 30 dienų „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kiekvieną savaitę" + +#: ../../files/version_control.rst:28 +msgid "" +"The versions are adjusted along this pattern every time a new version gets " +"created." +msgstr "" +"Versijos koreguojamos pagal šį modelį kiekvieną kartą, kai sukuriama nauja " +"versija." + +#: ../../files/version_control.rst:31 +msgid "" +"The version app never uses more than 50% of the user's currently available " +"free space. If the stored versions exceed this limit, Nextcloud deletes the " +"oldest versions until it meets the disk space limit again." +msgstr "" +"Versijos programėlė niekada nenaudoja daugiau nei 50 % šiuo metu vartotojo " +"turimos laisvos vietos. Jei saugomų versijų skaičius viršija šią ribą, " +"„Nextcloud“ ištrina seniausias versijas, kol vėl pasiekia disko vietos ribą." + +#: ../../files/version_control.rst:37 +msgid "Naming a version" +msgstr "Versijos įvardijimas" + +#: ../../files/version_control.rst:39 +msgid "You can give a name to a version." +msgstr "Galite suteikti versijai pavadinimą." + +#: ../../files/version_control.rst:44 +msgid "" +"When a version has a name, it will be excluded from the automatic expiration" +" process." +msgstr "" +"Kai versija turi pavadinimą, ji nebus įtraukta į automatinį galiojimo " +"pabaigos procesą." + +#: ../../files/version_control.rst:47 +msgid "Deleting a version" +msgstr "Versijos ištrynimas" + +#: ../../files/version_control.rst:49 +msgid "" +"You can also manually delete a version without waiting for the automatic " +"expiration process." +msgstr "" +"Taip pat galite rankiniu būdu ištrinti versiją, nelaukdami automatinio " +"galiojimo pabaigos proceso." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot index 2175eca73b7..92fc0c68847 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot @@ -6,8 +6,8 @@ # Translators: # Leonardo Colman Lopes , 2021 # Flávio Veras , 2023 -# F Bausch, 2026 # Jeann Cavalcante , 2026 +# F Bausch, 2026 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-15 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Jeann Cavalcante , 2026\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2026\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "Compartilhar um calendário com um usuário em outra instância do Nextcloud " "funciona exatamente como compartilhar com um usuário local. A diferença é " "que você precisa usar o identificador de usuário federado como destinatário," -" que tem o formato `@`` ( p. ex., " +" que tem o formato ``@`` ( p. ex., " "``alice@cloud.example.com``)." #: ../../groupware/calendar.rst:131 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/calendar.rst:515 msgid "Creating a proposal" -msgstr "Criação de uma proposta" +msgstr "Criar uma proposta" #: ../../groupware/calendar.rst:517 msgid "" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "" "button to create the proposal. This will save the proposal and send " "notifications to all the selected participants." msgstr "" -"Depois que o usuário preencher todos os dados necessários — título, duração," -" participantes — e selecionar os horários propostos, ele poderá clicar no " +"Depois que o usuário preencher todos os dados necessários – título, duração," +" participantes – e selecionar os horários propostos, ele poderá clicar no " "botão \"Criar\" para gerar a proposta. Isso salvará a proposta e enviará " "notificações a todos os participantes selecionados." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 6d4bb98af33..62acc4a01dd 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "" "download entry for the respective network. Currently, the following social " "networks are supported:" msgstr "" -"Se o administrador permitir atualizações a partir de redes sociais nas " +"Se a administração permitir atualizações a partir de redes sociais nas " "configurações do software colaborativo, os usuários também poderão baixar " "fotos de contato diretamente das redes sociais. Nesse caso, o contato " "precisa ter um nome de usuário registrado na seção de redes sociais. Cada " diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index 74c74139e93..dcda9d39620 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sincronização com macOS" #: ../../groupware/sync_osx.rst:6 msgid "Setup your Accounts" -msgstr "Configurar suas Contas" +msgstr "Configurar suas contas" #: ../../groupware/sync_osx.rst:8 msgid "" diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/call_transcription.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/call_transcription.pot index dc04b6d01f7..ec9d69b420b 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/call_transcription.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/call_transcription.pot @@ -59,6 +59,6 @@ msgid "" "translation. Instead of receiving the transcription in the original " "language, it will be translated to the language of your choice." msgstr "" -"Com o aplicativo do provedor `live_transcription` ativado, você também pode " +"Com o aplicativo provedor `live_transcription` ativado, você também pode " "usar a tradução em tempo real. Em vez de receber a transcrição no idioma " "original, ela será traduzida para o idioma de sua escolha." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/files_integration.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/files_integration.pot index dcce1547da4..f9b498085a0 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/files_integration.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/files_integration.pot @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Integração do Arquivos" #: ../../talk/files_integration.rst:5 msgid "Talk from Files" -msgstr "Palestra a partir de Arquivos" +msgstr "Talk a partir de Arquivos" #: ../../talk/files_integration.rst:7 msgid "" @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "" msgstr "" "No aplicativo Arquivos, você pode conversar sobre arquivos na barra lateral " "e até mesmo fazer uma chamada enquanto edita o arquivo. Primeiro, você " -"precisa entrar no chat." +"precisa entrar no bate-papo." #: ../../talk/files_integration.rst:17 msgid "" "You can then chat or have a call with other participants, even when you " "start editing the file." msgstr "" -"Você pode então conversar por chat ou fazer uma chamada com outros " +"Você pode então conversar por bate-papo ou fazer uma chamada com outros " "participantes, mesmo quando começar a editar o arquivo." #: ../../talk/files_integration.rst:22